忠誠の誓い(Pledge of Allegiance)

息子がこの英語ってどういう意味と聞いてきた。が、まったくわからん。
辛うじてindivisibleとかlibertyとか言ってるというところまでは認識したんだけど、あとはさっぱりわからん。


聞いた時の状況を聞いてみると、学校で、休み時間にスピーカーから聞こえてくるらしく、かつ、聞こえてきたらアメリカ国旗を見て、胸に手を当て、同じことを言うんだと。


google先生に聞いてみたら、ありました。


忠誠の誓い (アメリカ) - Wikipedia


"I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all."


息子は、上記一文のunder以降を言っていたようだ。


文脈がわからないと、英語さっぱり聞き取れないことを再度実感。勉強不足です。